Transcribo, por lo hermoso, un texto de Domenica64
de la Comunidad de Escritores y Poetas,
Grupo al que tengo el gusto de pertenecer.
http://escritoresypoetas.ning.com/profile/domenica64
Gracias, Doménica!!
A TE che Vivi Nel MIo Cuore! Ascolta il mio cuore
nel rumore delle onde del mare.....
il suo canto è infinito.........
........... Ascoltalo. parla di Gioia, parla d'Amore..... parla di TE.....
è il mio Cuore che parle di TE
mi sussurra parole ..... e diventano Poesia......
Ascolta questo vento........ che ti accarezza dolcemente..... ....
.........non lo sai ma ora ti stò abbracciando........
.............Abbraccialo il mio Cuore.... abbraccialo forte,........
nel più assordante dei silenzi, lascia che il tuo Cuore ascolta il mio e per un attimo....... un solo attimo...... ascolta la mia anima......e . abbracciala!
2 comentarios:
No hablo el idioma de Ovidio y Esquirlo, pero entendi algo, que la poesia es un lenguaje universal.
Un Saludo.
Hola Eduardo! yo tampoco lo hablo... me atrevo a traducirlo más que nada desde el corazón, es probable que no sea una traducción perfecta.
Dice más o menos así:
A vos que vivís en mi corazón/ escucha mi corazón en el rumor de la ola del mar/ Su canto es infinito/ escuchalo. Habla de gloria, habla de amor/ habla de ti/ Mi corazón habla de ti/ me susurra una palabra que se inventa en poesía/ Escucha este viento/ que te acaricia dulcemente/ no lo sabes pero ahora te estoy abrazando/Abraza a mi corazón, abrázalo fuerte/ en el mayor silencio deja que tu corazón escuche al mio/ por un momento/ un sólo momento/ escucha a mi alma/ y abrázala.
Te mando un saludo afectuosísimo.
Publicar un comentario